通向深處的通道果然比上層狹窄許多。牆壁上的符文燈漸漸稀疏,光線變得昏暗而斑駁。托馬斯走在最前麵舉著便攜式符文燈,他雖然年紀不大,卻時常跟著父親下到這個深度。盧卡斯緊隨其後,用探測杖時刻檢查牆壁的狀況。艾莉亞和提爾走在後麵,注意著周圍的變化。
越往深處,空氣中的寒意愈發刺骨。但更引人注目的是牆壁上的符文變化——艾莉亞認出了提爾先前指給她看的兩種符文:工整的議會符文漸漸稀疏,那些線條流暢的古老符文卻越發清晰。它們在幽暗中隱隱發光,仿佛與周圍的岩石早已融為一體。在符文燈光的照射下,能看到那些被議會符文強行覆蓋的地方都出現了細密的裂紋。
繼續深入,牆上的冰層也在發生變化。這裡的冰層更加厚重,形成了奇特的紋路,有些地方甚至能看到冰晶在緩慢生長。艾莉亞感受到那些古老符文中流淌的能量變得越發活躍,它們似乎在與寒氣共舞,維持著這片脆弱的平衡。
就在這時,前方的礦道分叉成三條。中間的通道被厚重的冰層封死,隻有左右兩條還能通行。托馬斯用符文燈照亮路標——已經斑駁得幾乎看不清了,但依稀能辨認出箭頭的方向。
"右邊通向去年的礦區,"盧卡斯說,照著模糊的路標,"記得嗎,托馬斯?就是我們上次挖到精純礦石的地方。"
托馬斯點點頭:"但那邊的礦脈已經快挖乾了。"他舉著符文燈轉向左邊,"這條通道,我好像從沒見人走過。"
“走吧,”盧卡斯說,“我們不僅需要精純礦石,還需要核心礦石。”說著,帶領眾人朝左邊那條道礦道進去。
繼續深入的途中,托馬斯突然停下腳步,微微豎起耳朵。"噓,"他壓低聲音說,"你們聽見了嗎?"
"噓,"托馬斯壓低聲音說,"你們聽見了嗎?"
所有人都停下腳步。起初是一片寂靜,繼而,一種奇異的聲響逐漸清晰——像是冰層緩慢移動,又似乎有某種細微的、令人不安的震顫。
"可能是寒潮的影響,"盧卡斯說,但語氣中帶著一絲不確定。他看向提爾,"符文有什麼異常嗎?"
提爾正要搖頭,突然倒抽一口冷氣——他的斷臂處竟開始泛出明顯的藍光,從遮擋的皮衣外套中滲出。"這裡不太一樣,"他咬著牙說,"這些符文...它們在震動。而且能量的波動方式...我以前從未見過。"
與此同時,艾莉亞感覺到一股奇異的吸引力,當她靠近洞壁時,那種震顫變得更加清晰,就像是無數細小的生命在冰層中律動。每一次律動都讓古老符文的紋路微微發亮,與她先前在采集時感受到的能量流動截然不同。
"等等,"她輕聲說,"你們看這裡的冰層。"
托馬斯舉起符文燈,湊近了些。在藍色的光芒下,他們看見了令人驚異的一幕——冰層中似乎有無數細小的光點在閃爍,像是被凍結的星辰。而更奇特的是,這些光點似乎在隨著某種韻律緩慢移動,與周圍古老符文的紋路完美契合。
"我從沒見過這樣的情況,"托馬斯緊張地說,下意識地退後一步,"父親,這會不會是魂煞?"——在這個離深淵最近的小鎮,議會一直警告他們提防這種深淵裡最可怖的存在。
盧卡斯用探測杖輕輕碰了碰冰層,探測杖上議會標配的符文閃爍了幾下:"不像是魂煞,能量的性質完全不同。魂煞會讓符文變得混亂,但你看......"他舉起探測杖,上麵的符文正有規律地閃動著。
提爾捂著斷臂,眼中閃過一絲若有所思:"這種感覺......"他停頓了一下,似乎在斟酌用詞,"像是更加原始、更加純淨的能量。"
"是活的,"艾莉亞突然說。這種確信來得如此自然,就像她能在暴風雪中找到方向一樣。"它們是活的,而且在......"她想了想措辭,"在唱歌。"
"唱歌?"托馬斯一臉困惑。
"不是用聲音,"艾莉亞試圖解釋,"是一種節奏。"她回想起母親筆記中的詩句:冰雪之下,亦有其歌。那些光點的律動與古老符文的紋路交相呼應,編織成一首無聲的歌謠。
"冰晶蝶的幼蟲?"提爾突然說道,語氣中帶著一絲驚訝,"看這個大小很像。但以前從沒人在這麼深的地方見過它們。"
盧卡斯顯然也被這個可能性震驚了:"傳說冰晶蝶能在最極寒的地方生存,甚至能從冰霜中汲取養分。在議會的資料裡,它們被列為'疑似被深淵汙染的生物'。"他頓了頓,"但是......"
又一陣震動傳來,這次更加劇烈。幾塊碎石從頂部掉落,托馬斯的符文燈也險些摔落。但艾莉亞的注意力完全被那些光點吸引住了。現在她能更清楚地"聽"到,甚至"看到"它們了——的確是冰晶蝶的幼蟲,每一隻都在專注地吐絲結繭,在寒冰中編織著自己的小世界。它們不是在對抗寒氣,而是在與之共舞。
"它們在保護什麼,"她輕聲說,"你們看,它們的排列不是隨機的。"
提爾靠近了一些,仔細觀察:"確實...它們是沿著古老符文的紋路排列的。就像是在......"他突然意識到什麼,"就像是在強化符文的力量?"
"不可能吧,"托馬斯懷疑地說,"就算是議會最精密的符文,也需要冰霜礦石做引導。這些隻是......"
一聲巨響打斷了他的話,這次的震動比之前都要強烈。礦道在呻吟,像是承受著巨大的壓力。提爾突然發出一聲悶哼,捂住斷臂跪了下來——那裡正散發著不正常的藍光。
但就在這時,艾莉亞注意到了不可思議的一幕——每當震動加劇,幼蟲們的光芒就會變得更加明亮,它們的"歌聲"也會隨之增強。在它們的影響下,那些搖搖欲墜的古老符文竟然穩定了下來。這些小生命不是在強化符文,而是在...傾聽和回應。
它們在做著與那些古老符文完全相同的事:不是控製,而是傾聽;不是對抗,而是引導。
"如果這些幼蟲在這裡守著,"盧卡斯皺眉思索,"就說明這裡一定有什麼特彆的東西在吸引它們。"他舉起符文燈,順著幼蟲們的方向,"我們往裡走走看。"
眾人謹慎地往更深處走去。走過沒幾個拐角,突然,一道奇異的光芒照亮了整個礦洞。那不是普通礦石的淡藍,也不是精純礦石的深藍,而是一種幽邃的藍,像是深淵中的漩渦,卻又帶著一種純淨的光芒。
"核心礦石!"盧卡斯倒抽一口冷氣。