大紅色的平房像極了鬥牛用的布,在日常被濃霧籠罩的L城中十分顯眼。
吉他伴酒,都是朋友,狂歡是拉丁人遺忘死亡的儀式。
歡呼聲,推杯換盞聲在酒場中此起彼伏。巧合中的集體沉默,往往使大家四目相覷,以為有嘉賓隆重登場。
之後不到五秒,一切又重歸穩態,直到,那個男人的出現。
“amigos!Buenos dias!”略帶口音的慵懶語調在音響中來回晃蕩。眾人未見其人,現場卻已鴉雀無聲。
衣領彆著玫瑰,這位身著正裝筆挺高挑的人,正是譚雪瑤。
他端著自製的私房菜粉墨登場,隨他的優雅步態在空中肆意飛舞的,是酸酒鴨的香氣。
剁椒開胃,米醋養人,娘酒清香,大菜上桌,刀叉泠泠作響。
“bravo!”半晌,驚歎聲一浪高過一浪。
這一切在譚雪瑤的意料之外,情理之中。四萬裡外的客家美味在地球的另一端居然是這樣地好評如潮,這或許就是非遺的力量吧。
然而,當譚雪瑤親自品嘗自己的手藝時,卻眉頭直皺。
肉質鮮嫩爽滑,這一點也沒錯,然而卻唯獨缺乏一股故鄉鴨子特有的“鴨子味。”
這是個無解的難題,大西洋另一邊的車厘子穀公司,牢牢掌控著新大陸鴨子從育種到銷售的所有環節,拿洋人的鴨子做故鄉的菜,變味並不意外。
便宜行事固然是一般人下意識的選擇,但譚雪瑤,他做不到。
作為譚氏酸酒鴨的第七代掌門人,譚雪瑤的選擇是精益求精。變味的鴨子,在海外忽悠一下外人不是不行,但倘若讓闖蕩天涯的同鄉人直呼上當,那自己的臉麵又往哪裡擱?
譚雪瑤他熱愛拉美文化,他願意為跨文化交際事業不斷求索,但讓他真正心甘情願在此紮根的理由隻有一個。
因為每個浪跡天涯的孩子,最能治愈他們的,唯有能夠滿足遠方家鄉胃的佳肴。
換言之,譚雪瑤想要為成為大洋另一邊,父老鄉親們的舌尖燈塔。
“我相信我的選擇是有意義的。要是哪一天,鄉親們在地球的另一邊能聽見‘食嘛蓋?’的呼喚,我心裡一定會充滿成就感的。”這是他出國前留給村裡人的最後一句話。
如此一來,譚雪瑤想要實現夢想,隻能自己成為掌鴨司令。
但譚雪瑤沒有錢,這正這是他懷著借地養鴨的願望,四處尋找招聘的原因。
這一天,黃昏後酒足飯飽,告示欄中,無數花體拉丁字母的花叢中突然出現了一抹赤紅的方塊字,令他頓時激靈。
誠聘:翻譯
工作地點:M鎮,位於安第斯山上的國人牧場。
要求:能夠適應高原反應,吃苦耐勞,限女性......
雇主的工資和工作的地點都令譚雪瑤心滿意足,然而看到“限女性”這三個大字時,他又大失所望。
當他垂頭喪氣地坐在長椅上,看著太陽緩緩下山時,一個醉醺醺的大汗突然坐在他的身旁。
“hola!”他禮貌性地打了個招呼。
譚雪瑤突然間喘不過氣來,隻聽見壯漢大聲地喊:“美麗的女孩兒,噢!你看上去來自亞洲,海洋的另一邊!”
糟糕!被神誌不清的酒蒙子盯上了,譚雪瑤金蟬脫殼拔腿就跑。
回到公寓的譚雪瑤依舊心有餘悸,但他現在有了新的靈感。性彆的事對於彆的男人很難辦,他則未必。